Граф потянулся за своим бренди и осушил бокал одним глотком. Затем он быстро открыл письменный стол, вынул оттуда несколько листов писчей бумаги, ручку и чернила, после чего пододвинул все это своей экстравагантной подопечной.
– Милорд?…
– Пишите, Аманда. Пишите большими печатными буквами, чтобы это было первым, что вы будете видеть по утрам, и последним, что вы прочтете, прежде чем отойти ко сну ночью.
– Но…
– Сверху листа напишите так: «Правила для настоящей леди». – Он неотрывно смотрел на нее сверху вниз, пока она послушно не нацарапала нужные слова. – Правило номер один. Настоящая леди не гоняется босиком за головорезами.
– Но в тапочках карабкаться по решетке было слишком опасно.
– Пишите!
Джиллиан поспешно принялась записывать его слова на бумаге.
– …Не гоняется босиком за головорезами, – бормотала она себе под нос.
– Правило номер два. Настоящая леди никогда не лазит вверх или вниз по решеткам для растений. – Он сделал паузу, чтобы она поспевала за ним. – Правило номер три. Настоящая леди не бьет людей кулаками.
Она подняла на него глаза.
– Даже если они подлые мерзавцы?
– Леди кричит или зовет на помощь, чтобы пришли мужчины и вышвырнули подлого мерзавца вон.
– Это представляется мне крайне неэффективным, – заметила она. – Особенно в том случае, когда я и сама могу это прекрасно сделать. – Она снова взглянула на него, недовольно надув губы. – Точнее, могла бы это сделать, если бы кто-нибудь научил меня необходимым приемам.
Стивен застонал.
– Правило номер четыре! Настоящая леди никогда не вступает в потасовки!
– Я думала, что это было номер три.
– Сдается мне, что для вас это нужно записать дважды. Она вздохнула и продолжила писать.
– Правило номер пять. Настоящая леди не ездит наверху экипажа.
– Вы никогда ничего не забываете, да?
– Некоторые вещи просто сами врезаются в мою память, – сухо парировал он. – Особенно учитывая, что произошло это всего лишь вчера.
Джиллиан пожала плечами и быстро записала продиктованное. Закончив, она выразительно посмотрела на него. На лице девушки читалось мучительное выражение подходящего к концу терпения.
– Это все?
– На данный момент – да. Хотя я убежден, что мне вскоре представится возможность дополнить ваш список.
– Не сомневайтесь, – заверила его Джиллиан таким же сухим тоном.
Пока она посыпала написанное песком, Стивен внимательно смотрел на нее и не мог оторвать глаз. Эта маленькая женщина выбралась из окна босая, нанесла удар громиле, вдвое превосходящему ее в росте, по ходу дела ее чуть не задушили, и после всего этого она ведет себя так, будто все это совершенно естественно. Она что, ненормальная или просто настолько невосприимчивая к такого рода вещам, что это представляет реальную опасность для нее самой и всех окружающих?
А может быть, и то, и другое?
Она закончила посыпать бумагу песком и откинулась на спинку своего стула.
– Можно мне теперь пойти спать?
– Аманда, вас ведь сегодня ночью едва не убили! Вы хотя бы осознаете, что с вами произошло?
Она упрямо вздернула подбородок и, встретившись с ним взглядом, спокойно произнесла:
– Я не могла оставить Тома один на один с этим человеком. Крики о помощи только насторожили бы негодяя и задержали бы меня.
– Поэтому вы и полезли босиком по решетке…
– Почему вы все время твердите о моих ногах? – Она возбужденно взмахнула рукой. – Это был самый безопасный способ спуститься на землю. Конечно, мне нужно было прихватить с собой что-нибудь увесистое, чтобы стукнуть его, но я же понятия не имела, что он такой здоровенный.
– Аманда, вы вообще ни о чем не имели понятия. Вы подвергли опасности себя и Тома без малейших шансов на успех. Если бы я не услышал, как вы карабкаетесь по решетке, вас могли бы убить, а то и похуже.
Он потянулся за своим бренди, не желая вдумываться в то, что могло быть еще хуже. Тут Стивен заметил, что бокал его уже пуст, и позаботился о том, чтобы вновь наполнить его. Только снова сделав несколько глотков, он взглянул на Аманду и увидел, что та уже давно пристально смотрит на него и на лице у нее написан шок.
– Что такое?
– Вы по-настоящему расстроены.
– Разумеется, я расстроен! – взревел он.
– Но почему? Потому что я слезла по решетке? Потому что я была босая? Или потому, что я защищала уличного мальчишку от бандита?
Он со звоном поставил свой бокал и, подойдя к ней почти вплотную, мрачно произнес:
– Потому что вас могли убить. Господи, женщина, вы что, совсем не боитесь умереть? Или испытать физические страдания? Или быть проданной в рабство?
Джиллиан плавно поднялась со своего места; он следил за каждым ее движением, от слабого наклона головы до легкого прикосновения кончиков ее пальцев к его руке.
– Милорд. Стивен… В своей жизни я видела, как умирали многие люди. Они умирали внезапно или медленно, некоторые от несчастных случаев, других постепенно, по кусочку, пожирало пьянство, тяжелая болезнь или собственная злоба.
– Какое это имеет отношение к…
– Я уже раньше говорила вам, что тысячу раз желала себе смерти. Смерть не вселяет в меня ужас. Что по-настоящему пугает меня, так это жизнь без смысла или цели.
Выражение ее лица было очень серьезным, а голос звучал убедительно. Он смотрел на нее и не знал, что сказать. Для девушки двадцати одного года она казалась слишком зрелым человеком.
– Я устала, милорд. – Джиллиан сделала короткий почтительный реверанс. – Спокойной ночи.